Halaman

Minggu, 06 Januari 2013

GirlDeMo (LISA) - Ichiban no Takaramono Lyric (Romaji+Translate Indo)

Romaji

Kao wo awashitara kenka shite bakari
Sore mo ii omoide datta
Kimi ga oshiete kuretan da Mou kowaku nai
Donna fujiyuu demo shiawase wa tsukameru Dakara

Hitori demo yuku yo Tatoe tsurakute mo
Kimi to mita yume wa Kanarazu motteku yo
Kimi to ga yokatta Hoka no dare mo demo nai
Demo mezameta asa Kimi wa inain da ne

Zutto asondereru Sonna ki ga shiteta
Ki ga shite ita dake Wakatteru
Umarete kita koto mou koukai wa shinai
Matsuri no ato mitai Sabishii kedo sorosoro ikou

Doko made mo yuku yo Koko de shitta koto
Shiawase to iu yume wo kanaete miseru yo
Kimi to hanarete mo Donna ni tooku natte mo
Atarashii asa ni Atashi wa ikiru yo

Hitori demo yuku yo Shinitaku natte mo
Koe ga kikoeru yo Shinde wa ikenai to
Tatoe tsurakute mo Sabishisa ni naite mo
Kokoro no oku ni wa Nukumori wo kanjiru yo

Megutte nagarete Toki wa utsuroida
Mou nani ga atta ka Omoidasenai kedo
Me wo tojite mireba Dare ka no waraigoe
Naze ka sore ga ima ichiban no takaramono

Translate

Setiap kali kita melihat satu sama lain, yang kita lakukan Hanyalah bertengkar
Tapi itu merupakan memori yang indah
Kau memberitahuku banyak hal, Aku tidak takut lagi
Tidak peduli seberapa susah aku menggenggam kebahagiaan…

Aku akan pergi sendiri, walaupun jika ini terlihat menyakitkan
Aku akan selalu membawa mimpi yang kupunya denganmu
Bersamamu sungguh indah, tak ada yang lain
Tapi saat aku bangun dipagi hari, kau tidak disana.

Aku merasa kita dapat bermain selamanya
Tapi aku tahu hanya itu yang aku percaya
Aku tidak lagi menyesal dilahirkan
Seperti perasaan saat festival, itu menyedihkan tapi ayo maju sedikit demi sedikit

Aku akan pergi kemana saja, kau tahu itu
Aku akan menunjukkanmu bahwa aku dapat mengabulkan mimpi bahagiamu
Walaupun jika aku berpisah darimu, tidak peduli seberapa jauh
Aku akan lahir dengan pagi yang baru

Aku akan pergi sendiri, walau ku takut akan menderita
Aku dapat mendengar suaramu, Aku tidak boleh mati
Walaupun itu terlihat menyakitkan, Walaupun aku menangis dikesedihan
Jauh didalam hatiku aku merasakan kehangatanmu
Waktu berubah pasang dan surut
Aku tidak dapat mengingat apapun yang terjadi tapi
Jika aku mencoba menutup mata, aku dapat mendengar tawa seseorang
Entah bagaimana sekarang menjadi harta paling berhargaku

ROOKiEZ is PUNK'D - IN MY WORLD (Romaji+Translate Indo)

Romaji

Dark side in my heart is
nuguisarenai kako no kanashimi
It’s alright kokoro ni mo nai
Blaster hanachi te o nobashita
my life kirihanashita
gakubuchi no naka nagameru you ni
sonzai shoumei issai mou nee
karoujite tamotsu jibun jishin

sakete toorenai michi wa itsu kara ka konna datta
soshite dare mo inaku natta…

unmei nante kuso kurae
yarikirenakute cry for pride
ah, ah, ah, alone in my world
hibiku ai no uta
yuganda sekai magatta negai
kuzuresatte iku risou to ashita
haite suteru hodo ni taikutsu datta
good bye precious life

Dark cloud in my heart is
harewatari michi ni hikari wa sashita
Let’s fight osore wa nai
moroha no tsurugi furikazashita
my life hitorikiri ja nai
nakama no koe ni michibikareru hou ni
sonzai shoumei issai koutei
tokihanatta jibun jishin

sakete toorenai michi wa itsu datte konna datta
mayoi wa kiete naku natta…

unmei nante kuso kurae
gamushara ni natte try for pride
ah, ah, ah, alone in my world
kikoeru ai no uta
hizunda sekai todokasu negai
yowane nante mon wa nigiritsubushita
haite suteru hodo ni taisetsu datta
it’s my precious life

unmei nante kuso kurae
yarikirenakute cry for pride
ah, ah, ah, alone in my world
hibiku ai no uta
yuganda sekai magatta negai
kuzuresatte iku risou to ashita
haite suteru hodo ni taikutsu datta
good bye precious life

unmei nante nurikaete
kizu darake ni natte try for pride
ah, ah, ah alone in my world
sore de mo ai o utau
hizunda sekai todokasu negai
kizukiagete’ku kizuna to ashita
haite sutete mo kekkyoku taisetsu na n da
it’s my precious life

TRANSLATE


Sisi gelap dalam hatiku adalah
kesedihan masa lalu yang sulit terhapuskan.
Tenang saja! bukan maksut hatiku
melepaskan tembakan, dan mengulurkan tanganku
Aku lepaskan hidupku, sehingga aku bisa melihat kedalam bingkai gambar.
Bagaimanapun!, disana!, tak ada bukti keberadaanku!
dan ku bisa sedikit saja melindungi diriku.

Sejak kapan jalanku terbelenggu seperti ini.
Dan lalu tak ada seorang pun disini…

Aku tidak peduli dengan takdir.
Ku tak bisa menahan tangis demi harga diri.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku, menyanyikan sendiri lagu cinta.
Untuk memutarbalikan dunia dengan keinginan yang gila
mimpi serta hari esok pun hancur,
Karena membuang kebohongan akan membosankan.
Selamat tinggal, kehidupan berharga

Awan gelap dalam hatiku adalah
Lenyap dan cahaya bersinar diatas jalanku.
Mari bertarung, tanpa rasa takut, Kuayunkan pedang bermata.dua
Hidupku ini tak begitu kesepian, untukku dipandu oleh suara sahabatku.
Dengan menegaskan bukti keberadaanku,
Aku lepaskan diriku.

Di jalanku yang telah ku hindari dan tak sanggup tuk lewati selalu jadi seperti ini
Sekarang keraguanku sepenuhnya menghilang…

Aku tidak peduli dengan takdir.
Ku tak bisa menahan tangis demi harga diri.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku, menyanyikan sendiri lagu cinta.
Mengubah dunia, memenuhi harapan,
aku sudah menghancurkannya dengan tanganku.
Ku buang kebohongan lebih jauh,demi berharga ini
Inilah kehidupan berhargaku.


Aku tidak peduli dengan takdir
Ku tak bisa menahan tangis demi harga diri..
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku, menyanyikan lagu cinta.
Untuk memutarbalikan dunia dengan keinginan yang gila
mimpi serta hari esok pun hancur,
Karena membuang kebohongan akan membosankan.
Selamat tinggal, kehidupan berharga

Ukir kembali takdir
Terbalut dalam luka, kan tetap mencoba demi harga diri.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku,
Meski begitu, Ku terus menyanyi lagu cinta.
Untuk memutarbalikan dunia, demi menggapai harapan ini,
Membangun ikatan dan menggabungkan masa depan,
Membuang kebohongan ternyata sangat penting
Inilah kehidupan berhargaku